В декабре 2024 года неправительственная организация IUSTICOM в рамках программы «Восстановление достоинства и правосудия в Украине» провела презентацию Глоссария отдельных юридических терминов, переведенного на украинский язык.
Об этом сообщает «Закон и Бизнес» со ссылкой на Судебную власть.
Глоссарий отдельных юридических терминов/перевела с английского Мария Городиловская. – Львов: Летопись, 2024. – 104 с.
Глоссарий содержит избранные юридические термины, которые облегчат понимание международных преступлений и международного уголовного права, а также судебных производств международных и гибридных трибуналов и судов. Он создан для журналистов, представителей неправительственных организаций, студентов.
Глоссарий не может охватить все особенности и различия различных международных трибуналов и судов, а также то, что слова «трибунал» и «суд» используются взаимозаменяемо. К тому же некоторые судебные производства, описанные в Глоссарии, отличаются от тех, которые осуществляют национальные суды Украины (и других государств).
Первое издание Глоссария подготовил Специальный Трибунал по Ливану (СТЛ) в 2012 году. После закрытия Трибунала с целью охвата еще более широкой аудитории, Глоссарий был дополнен, обновлен и адаптирован IUSTICOM.
Ознакомиться с текстом Глоссария отдельных юридических терминов можно по ссылке

.
Материалы по теме
Комментарии
К статье не оставили пока что ни одного комментария. Напишите свой — и будете первым!