В любом местном центре по предоставлению БВПП человек с нарушением слуха может пообщаться с юристом или адвокатом по skype-связи с переводчиком на язык жестов.
Пилотный проект реализуется на базе Правобережного киевского местного центра по предоставлению бесплатной вторичной правовой помощи, сообщает «Закон и Бизнес».
Именно в этом центре работает переводчик-дактилолог, который дважды в неделю будет предоставлять услуги перевода на язык жестов с помощью skype-связи.
Итак, если человек с нарушением слуха обращается в местный центр по предоставлению БВПД, ему сообщают о возможности получить услуги перевода на язык жестов с помощью skype-связи. Работник местного центра соединяется с переводчиком-дактилологом, который в это время находится в Правобережном киевском местном центре по предоставлению БВПП. Переводчик сразу озвучивает то, что говорит человек с нарушениями слуха, и переводит на язык жестов ответ юриста или адвоката.
«Мы вводим новые сервисы в системе БПП. Инклюзивность услуг – важное направление. Ведь доступность правовой помощи для всех, включая людей с инвалидностью, является одним из приоритетов нашей деятельности», – отмечает директор Координационного центра по предоставлению правовой помощи Алексей Бонюк.
Услугами переводчика-дактилолога можно воспользоваться каждый вторник и пятницу с 9 до 13 часов.
Материалы по теме
Комментарии
К статье не оставили пока что ни одного комментария. Напишите свой — и будете первым!