Відтепер став доступний офіційний український переклад четвертої (найостаннішої) версії ліцензій Creative Commons.
Як повідомили «ЗіБ» в АПУ, 21 липня 2015 року Комітет з телекомунікацій, інформаційних технологій та Інтернету Асоціації правників України провів засідання, на якому було презентовано офіційний переклад ліцензій Creative Commons.
Експертами заходу виступили: представники Creative Commons Comunity в Україні Андрій Бічук та Максим Наумко, старший науковий співробітник відділу авторського права і суміжних прав НДІ інтелектуальної власності Валентина Троцька та заступник голови Комітету АПУ з питань телекомунікацій, інформаційних технологій та Інтернету, координатор ІТ-практики ЮФ Sayenko Kharenko Микита Полатайко.
Creative Commons - неприбуткова організація, що працює з 2001 року в США. Публічні ліцензії, розроблені в її межах, дозволяють полегшити використання та створення похідних творів, дотримуючись авторських прав.
У 2014 році кількість робіт, ліцензованих CC, досягла 882 млн. Ці ліцензії використовуються такими ресурсами як Вікіпедія, YouTube, Flickr, PLOS, scribd і т. д. Україна стала четвертою країною, в якій тексти ліцензій перекладені на національну мову, після Фінляндії, Норвегії та Нідерландів.
Остання, четверта версія ліцензій СС була перекладена Creative Commons в Україні, на сайті якої доступний український текст шести таких ліцезій.
Матеріали за темою
Тепер в Дії доступні документи про освіту
22.03.2024
Коли цитування стає плагіатом, пояснив ВС
08.03.2024
Школярів Каталонії залишать без смартфонів
17.02.2024
Коментарі
До статті поки що не залишили жодного коментаря. Напишіть свій — і будьте першим!