
.
Международная правовая помощь в сфере нотариата устраняет юридические барьеры между государствами, позволяя беспрепятственно использовать документы по обе стороны границы
Об этом сообщает «Закон и Бизнес» со ссылкой на Минюст.
На чем основывается международная правовая помощь в сфере нотариата?
Она осуществляется из двусторонних и многосторонних международных договоров Украины, как и принципа взаимности. Порядок выполнения нотариальных действий определяется положениями международного договора.
Заявления и оговорки, сделанные государствами при ратификации или присоединении к договору, являются его неотъемлемой частью.
В случае, если международным договором Украины установлены другие правила совершения нотариальных действий, чем предусмотренные национальным законодательством, применяются положения международного договора. Если договор возлагает нотариусов выполнения действий, не предусмотренных национальным законодательством, они осуществляются в порядке, установленном Министерством юстиции Украины.
Где можно ознакомиться с международными договорами?
Они размещены на официальном сайте Министерства юстиции Украины в разделе "Перечень двусторонних и многосторонних международных договоров в сфере правовой помощи и правового сотрудничества по гражданским и уголовным делам".
Принимаются ли в Украине документы, выданные за границей?
Да, при условии их легализации Министерством иностранных дел Украины. Без легализации такие документы могут приниматься в случаях, предусмотренных законодательством или международными договорами. Легализация подтверждает подлинность документа для его использования в другом государстве. Она может осуществляться в форме консульской легализации или путем проставления апостиля.
В чем разница между консульской легализацией и апостилем?
Консульская легализация применяется к документам государств, не являющихся участниками Гаагской конвенции 1961 года, и предусматривает несколько этапов удостоверения.
Апостиль – это упрощенная процедура между государствами – участниками Конвенции, которая подтверждает подлинность подписи и печати и признается без дополнительных подтверждений.
Нужен ли перевод документа и кто удостоверяет подпись?
В большинстве случаев – да. После легализации или апостилирования документ переводится на язык государства представления. Перевод должен быть нотариально удостоверен, а в отдельных странах дополнительно апостилирован или удостоверен.
Подлинность подписи на документах, подаваемых в иностранные органы, может удостоверить либо нотариус, либо консульское учреждение за границей.
Как удостоверяются доверенности для использования за границей?
Доверенность удостоверяется в соответствии с законодательством государства, в котором оно выдано, и используется за границей после легализации или апостилирования, если это предусмотрено международными договорами.
Нотариусы могут обращаться с запросами в иностранные компетентные органы, в частности о наличии наследственного дела, факте регистрации брака или наличии завещания.