Закон і Бізнес


Словниковий запас

Депутати вирішили не обмежувати мову судочинства лише українською


Судова влада, №6 (993) 05.02—11.02.2011
2612

Чи то законодавчі смаки депутатів після зимових канікул кардинально змінилися, чи то якість нових ініціатив на ХІІІ сесії парламенту суттєво погіршилася, однак на першому засіданні Комітету ВР з питань правосуддя його представники забракували більшість проектів (усього їх було 10).


Не підтримали вони і зміни, які пропонувалося внести до закону «Про судоустрій і статус суддів», щодо мови судочинства і діловодства в обителях Феміди.

Усе нове — добре забуте старе

Як розповів присутнім Вадим Колесніченко, метою цього документа є перегляд положень ст.12 реформеного закону щодо вживання в судах разом з державною регіональних мов або мов меншин відповідно до акта «Про ратифікацію Європейської хартії регіональних мов або мов меншин». Автори проекту (В’ячеслав Кириленко і Володимир Мойсик. — Прим. ред.) уважають, що зазначені положення суперечать ст.12 Основного Закону і рішенню Конституційного Суду від 14.12.99. Тому ініціатори змін пропонують вилучити з назви ст.12 слова «і діловодства в судах» і викласти її редакцію в трьох частинах, передбачивши, що судочинство в Україні провадиться державною мовою, нею ж складаються і судові документи. «Особи, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право користуватися в судовому процесі рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача. У випадках, передбачених процесуальним законом, це право забезпечується державою», — такий варіант пропонують суб’єкти законодавчої ініціативи.
На переконання В.Колесніченка, цей текст частково повторює положення, які містилися в ст.10 закону «Про судоустрій України», але при цьому виключено норму, відповідно до якої «застосування інших мов у судочинстві здійснюється у випадках і порядку, передбачених законом». «Тобто зроблено спробу усунути щонайменшу ймовірність того, що в якомусь суді судочинство, яке відповідно до вимог процесуального закону має здебільшого усний характер, може здійснюватися якоюсь іншою мовою, крім української», — заявив доповідач. Проте, за його словами, запровадження чинним законом використання у сфері судочинства регіональних мов не ставить під сумнів державність української мови.

Утиск чи підтримка?

На думку В.Колесніченка, вітчизняне законодавство і норми міжнародного права гарантують реалізацію загальновизнаного права кожного на ефективний судовий захист. Однак положення запропонованого проекту, на його переконання, ставлять захист прав громадян у залежність від володіння лише державною мовою. «Внесення змін до ст.12 закону «Про судоустрій і статус суддів» створить перешкоди або унеможливить судовий захист прав та охоронюваних законом інтересів, що є порушенням ст.55 Конституції, наслідком чого є фактичне встановлення мовного цензу на право судового захисту», — резюмував доповідач. Солідарними із ним були експерти Вищого
адміністративного суду, Інституту законодавства ВР, Національного університету «Одеська юридична академія», які запропонували залишити згадану норму в чинній редакції.
Іншої думки були деякі члени комітету. Зокрема, Володимир Філенко заявив, що прийняття запропонованого документа сприяло б поширенню державної мови. Він звернув увагу, що третя гілка влади є державною, а тому в обителях Феміди мають використовувати державну мову. «Очевидно, нашому комітету було б не зовсім зручно утискати законопроект, який підтримує українську мову», — відзначив він. Ще одним аргументом нардепа було те, що переважна більшість громадян, які проживають на території України, якщо і не вільно володіють «калиновою», то хоча б розуміють її. «Аналогічно можу повідомити: всі громадяни України володіють російською мовою і розуміють її», — парирував В.Колесніченко. Він закликав своїх колег виконувати міжнародні зобов’язання країни і опікуватися передусім захистом прав громадян.
А ось перший заступник голови комітету Юрій Кармазін, ще раз перечитавши творіння суб’єктів законодавчої ініціативи, назвав їхні пропозиції «абсолютно нормальною формулою». За його інформацією, соціо¬логічні дослідження показали: ті, хто знає російську мову, на 80% розуміють і українську. Він звернув увагу колег і на те, що головне науково-експертне управ¬ління парламенту рекомендує прийняти цей документ за основу.
Однак більшість членів комітету вирішили відхилити цю законодавчу ініціативу.

Олександра ПІОНТКІВСЬКА