Нардепи придумали, як прискорити виконання рішень ЄСПЛ. Декому запропоновані зміни здаються неефективними
Орган, який представляє Україну в Європейському суді з прав людини, повинен перекладати й оприлюднювати рішення цієї інституції. А стягувач має отримати відшкодування не пізніше ніж у 3-місячний строк.
Ще взимку цього року у Верховній Раді був зареєстрований проект «Про внесення змін до Закону України «Про виконання рішень та застосування практики Європейського суду з прав людини» щодо забезпечення виконання судових рішень» (№2237). Однак у документі виявили низку недоліків і відправили його на доопрацювання.
Наприкінці жовтня вдосконалений законопроект став предметом розгляду Комітету ВР з питань верховенства права та правосуддя. У проекті рішення парламентського органу це творіння пропонувалося знову повернути його автору, Сергію Лабазюку, на доопрацювання. Проте під час дискусії народні депутати прийшли до іншого висновку — рекомендувати ВР прийняти проект закону за основу. Можливо, комітетників переконали аргументи С.Лабазюка, який прийшов на засідання захищати свій витвір.
«Сьогодні ми чуємо: рішення Євросуду не завжди виконуються належним чином. Про це говорять і такі дані. Кількість справ, що надходять з України, є майже найбільшою серед усіх країн — членів Ради Європи. Нині наша держава займає 4-е місце разом з Росією, Туреччиною та Румунією за кількістю звернень громадян до Євросуду. Фактично кожна десята скарга надходить від громадян України. Сьогодні в Страсбурзі на розгляді близько 8 тис. заяв від українських заявників», — розповів С.Лабазюк.
До того ж наша держава ввійшла до десятка країн, в яких систематично виникають затримки з виконанням вердиктів ЄСПЛ. Що ж парламент пропонує, аби виправити ситуацію?
«Сьогодні немає такого сайту, де б рішення було викладено для ознайомлення в повному обсязі», — зауважив автор проекту. Тому, на його думку, у законі потрібно записати: протягом 10 днів від дня одержання повідомлення про набуття рішенням Євросуду статусу остаточного орган представництва повинен розмістити його на власному сайті.
Також суттєвим недоліком С.Лабазюк уважає те, що в законі не визначено орган, який забезпечує переклад та опублікування повних текстів рішень українською мовою. У проекті пропонується покласти цей обов’язок на орган представництва.
Комітет не побачив потреби у внесенні таких змін. Адже ефективний механізм оприлюднення рішень уже запроваджений: публікуються в офіційних виданнях, розміщуються на сайті Міністерства юстиції.
До того ж розробник документа запропонував вилучити з ст.18 закону «Про виконання рішень та застосування практики Європейського суду з прав людини» положення, яке визначає порядок використання вердиктів, які не перекладені українською мовою. «Виглядає досить дивним користування оригінальним текстом для національних судів, оскільки для правильного розуміння рішення ЄСПЛ суддя повинен мати у своєму розпорядженні перекладача чи сам володіти іноземною мовою», — вважає автор проекту. Та, на думку комітету, ці положення не можна викреслювати із закону, бо такі зміни можуть створити перешкоди для застосування в нашій державі практики Євросуду.
Чи не єдина коректива, до якої в парламентського підрозділу не було претензій, — уточнення строків виплати компенсації. «Виплата стягувачеві відшкодування має бути здійснена у строк, передбачений у рішенні, або не пізніше ніж у тримісячний строк з моменту набуття рішенням статусу остаточного» — так пропонується викласти ч.1 ст.8 закону.
Комітетники наголосили, що документ потребує «редакційного та техніко-юридичного доопрацювання». Всі недоліки планується виправити до другого читання.
Разом з тим слово чомусь не надали представниці Міністерства юстиції, про присутність якої, очевидно, забули повідомити голову комітету. Хоча вона й казала, що в Мін’юсту є заперечення, думки відомства так ніхто й не почув.
Та й деякі експерти вважають, що запропоновані зміни — декларативні. Вони жодним чином не прискорять виконання рішень Євросуду. Тому, можливо, парламент не підтримає законопроект.
С.Лабазюк переконаний, що всі рішення Страсбурзького суду стосовно України мають розміщуватися в повному обсязі на одному сайті.
Матеріали за темою
Коментарі
До статті поки що не залишили жодного коментаря. Напишіть свій — і будьте першим!