Закон і Бізнес


Ломать — не строить?

Как неверный перевод одного слова может привести к ликвидации фермеров и ХК


Чтобы спокойно работать на земле, фермеры нуждаются в законодательной стабильности.

26.02.2024 12:59
ИВАН СЛОБОДЯНИК, исполнительный директор Всеукраинской ассоциации общин, председатель Всеукраинского конгресса фермеров
7954

Авторы проекта №6013 предлагали уничтожить ХК и такое понятие, как фермерство в целом. Мы добились исключения таких норм. Могут ли фермеры спокойно работать, не дожидаясь неожиданностей от парламента? Нет!


Законодавчі зміни

22 лютого цього року парламент ухвалив закон «Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо вдосконалення корпоративного управління юридичних осіб, акціонером (засновником, учасником) яких є держава» (проект №5593-д). Його норми значною мірою дублюють норми проекту №6013, а найголовніше — вносять зміни до Господарського кодексу.

Рік тому Всеукраїнський конгрес фермерів та Всеукраїнська асоціація громад звертала увагу суспільства на кричущі норми законопроекту «Про особливості регулювання підприємницької діяльності окремих видів юридичних осіб та їх об’єднань у перехідний період» (№6013), який деякі народні депутати намагалися у воєнний час швиденько «проштовхнути».

Нагадаю, у первісній редакції парламентарі пропонували знищити ГК і таке поняття «як фермерство» в цілому. Не виключено, що таку ідею лобіювали в інтересах великих власників землі, які поклали око на землю дрібних фермерських господарств, та під егідою цього закону хотіли раз і назавжди покінчити із українськими фермерами.

Ми домоглися виключення норм щодо примусової ліквідації фермерських господарств із законопроекту.

Труднощі перекладу

Нагадаю, що основи фермерства закладені у Господарському кодексі, який проектом №6013 хочуть ліквідувати, що в наступному зумовить питання відсутності правового підґрунтя для існування фермерів.

Мотиви скасування ГК дивують — мовляв, його немає в жодній країні світу, а тому і нам не потрібен. Такі висновки роблять шановані грантові організації. Як кажуть: ламати — не будувати.

Але таке твердження ґрунтується на маніпулятивному перекладі слова «господарський» на іноземну мову.

Нещодавно із швейцарської бібліотеки мені передали переклад ГК України на англійську мову у перекладі Уільяма Батлера — Economic Code of Ukraine.

Українське слово «господарський» у перекладі на англійську мову буде «economic» або «commercial».

Світовий досвід

Економічні, комерційні, торгові чи підприємницькі кодекси існують в Австрії, Алжирі, Болівії, Бразилії, Венесуелі, Еквадорі Єгипті, Індонезії, Іспанії, Йорданії, Катарі, Колумбії, Кувейті, Латвії, Ліхтенштейні, Люксембурзі, Лівії, Макао, Марокко, Мексиці, Монако, Німеччині, Нідерландах, Португалії, Південній Кореї, США, Тунісі, Туреччині, Франції, Чилі, Естонії, Японії та деяких інших країнах.

Для прикладу у Франції у перекладі маємо Торговий кодекс, хоча на мові оригіналу «Code de Commerce de France» (той самий комерційний або господарський).

Сутність цих комерційних, економічних чи торгових кодексів одна — поряд із цивільним кодексом врегулювати відносини бізнесу.

Наприклад, стаття 1 Комерційного кодексу Південної Кореї — «якщо в даному Кодексі відсутні положення по комерційному питанню, то застосовуються звичаї ділового обороту, а у випадку відсутності звичаїв ділового обороту — положення Цивільного кодексу».

Тобто ці кодекси є аналогією ГК України, який поруч із Цивільним кодексом регулює відносини бізнесу.

Прикметно, що Бельгія в 2013 році прийняла саме Господарський кодекс (англ. Code of Economic Law; фр. Code de droit économique) з метою «сприяти інтеграції бельгійського господарського права в концепт європейського права», а також «дати чітке уявлення про роль державної влади в регуляції економічної активності та визначити, які інструменти вона має», зазначають у доповіді Міністерства економіки Бельгії.

У свою чергу прийняття Господарського кодексу Естонії (набрав чинності у 2014 році) обумовлювалося потребами збільшення свободи підприємницької діяльності та зменшення бюрократії.

Як Естонія, так і Бельгія мають поруч з Господарським, і Цивільний кодекс.

Європейський шлях України

Прикметно, що ухвалений закон (законопроект №5593-д) не тільки в значній мірі дублює норми проекту №6013, а й вносять зміни до ГК України.

Одночасно автори цього ж законопроекту наполягають на ліквідації ГК України, а відтак питання: навіщо сьогодні приймати зміни до кодексу, щоб завтра його скасувати?

Отже, Україні варто не експериментувати, а з метою сприяння інтеграції українського господарського права в концепт європейського права змінити, а не скасовувати Господарський кодекс, оскільки в переважній більшості він застарів.

В свою чергу, фермери замість хаосу, який може спричинити законопроект №6013, чекають на стабільність та нову редакцію закону про фермерство, який би дав чіткі актуальні правила гри і визначив правовий статус фермерської землі.

Закон і Бізнес