Закон і Бізнес


За работу в судах переводчикам предлагают платить больше


01.07.2016 16:20
13427

Сейчас существует проблема с привлечением переводчиков к участию в судебных процессах из-за небольшого размера оплаты за предоставленные услуги. Чтобы урегулировать эту проблему Государственная судебная администрация Украины обратилась в Кабмин.


Так, как сообщает "ЗиБ" со ссылкой на ГСАУ, размеры компенсации (возмещения) расходов и выплаты вознаграждения переводчикам не соответствуют фактической стоимости этих услуг и понесенными переводчиками расходов.

Таким образом, с целью применения единого подхода к определению размера компенсации и увеличения уровня оплаты услуг устного и письменного перевода в процессе, ГСАУ предложила внести изменения в постановление КМУ от 01.07.1996 №710 "Об утверждении Инструкции о порядке и размерах компенсации (возмещения) расходов и выплаты вознаграждения лицам, вызываемых в органы предварительного расследования, прокуратуры, суда или в органы, в производстве которых находятся дела об административных правонарушениях, и выплаты государственным специализированным учреждениям судебной экспертизы за выполнение их работниками функций экспертов и специалистов ".

Заметим, данным постановлением установлен размер вознаграждения переводчика, как и другого специалиста, если выполненная работа не является их служебным долгом. Согласно этому документу размер вознаграждения переводчика исчисляется за каждый час пропорционально средней заработной платы лица (проект постановления доступен по ссылке).

ГСАУ в свою очередь предлагает установить:

- размер платы за час работы переводчика по предоставлению услуг устного перевода составляет 15% минимальной зарплаты, установленной законом на время предоставления таких услуг;

- размер платы за предоставление переводчиком услуг по письменному переводу составляет 10% минимальной заработной платы, установленной законом на время предоставления таких услуг, за печатный текст в количестве 1860 знаков вместе с пробелами.

В ГСАУ напоминают, что судопроизводство в судах Украины ведется на государственном языке. Суды используют государственный язык в процессе судопроизводства и гарантируют право граждан на использование ими в судебном процессе родного языка или языка, которым они владеют.

Согласно законодательству лица, участвующие в деле и не владеющие или недостаточно владеющие государственным языком, в порядке, установленном законом, имеют право делать заявления, давать объяснения, выступать в суде и заявлять ходатайства на родном языке или языке, которым они владеют, пользуясь при этом услугами переводчика в установленном порядке.