Як відомо, мова юристів досить специфічна, звичайній людині деколи важко її зрозуміти. Та особливо багато нарікань на міліцейські протоколи. Якщо ж ті, хто складав їх, не вирізнялися особливою грамотністю, можна скласти справжню колекцію перлів.
З офіційних протоколів і документів (особливості орфографії та пунктуації збережені).
Практично будь-яка кримінальна справа — невичерпне джерело чорного гумору. А читаючи підшиті до неї документи, складені міліціонерами, інколи можна отримати багато несподіваної інформації. Наприклад, дізнатися про існування оригінальних і досі не бачених знарядь злочину. Ось витяги з протоколів про огляд місця події:
«...в качестве оружия Г. использовал дрын березовый обыденный»;
«...алюминевые прутья из металла белого цвета»;
«...взрывное устройство пластили
новой конструкции».
Особлива тема — так звані відмовні, тобто відмови в порушенні кримінальної справи. У цих документах міліціонери ще менше, ніж зазвичай, піклуються про стилістику й іноді створюють справжні «шедеври»:
«...В ходе проведения проверки по данному заявлению установлено, что факты изложенные в заявлении не соответствует действительности, полнейшая надумонность, вранье, без официальных подтверждений, без свидетелей по случившемуся, основываются лишь на личной неприязни к друг другу аж с 1997 года». Помітно, що оперативний працівник до глибини душі обурений неналежною поведінкою заявника.
«...Учитывая вышеизложенное и то, что каких либо телесных повреждений у гр-на Т. нет, за исключением состояния похмелья, руководствуясь ст. ...УК... в возбуждении уголовного дела отказать».
«...примерно в 05 часов И. решил помыться и полез в вонную. Полежав в ванне, И. уснул и нечаянно ногой включил горячую воду… шум из ванной услышал брат... вызвал скорую, которая по приезду законстатировала смерть И.» Тут, звичайно, порушення кримінальної справи ні до чого, адже гр. сам вирішив відпочити у «вонной», сам і винен.
Іноді, правда, трапляються і дуже грамотні співробітники внутрішніх справ, які намагаються мотивувати відмову в порушенні кримінальної справи, спираючись на закони хімії та фізики:
«...Г. поясняет, что увидел, что разбито стекло... ничего не пропало... очевидцев не выявлено. На основании выше сказанного следует, что стекло разбилось в результате перепадов давления, в следствии чего возникло высокое напряжение в молекулярных связях кристаллической решетки стекла, которое оказалось выше предельно допустимой величины».
А ось ще один перл: «…Бе з уважительных причин заливал соседей ниже этажом ... покончил жизнь самоубийством через повешивание».
Без коментарів: «…После попойки пpоизошла дpака между стеной и забоpом».
«...Гpажданка В. кpичала, pугалась и мешала гpажданам спокойно отдыхать в медвытpезвителе».
«...являлся инвалидом по факту больной ноги», — співчутливо повідомляється в одному з протоколів.
«При осмотре зафиксирован перелом костей мозга».
«...упал в ледяной сугроб и получил телесные повреждения».
А ось, наприклад, дуже лаконічний протокол медичного огляду трупа гр. М., судячи з описання, людини вельми скромної та невибагливої: «Внешний вид: одет в свитере и в наручниках, повреждений нет».
Потерпілі деколи також залишають у матеріалах справ досить красномовні«автографи»:
«Я написал расписку о материальной помощи на лечение данного происшествия».
«Объяснение написано собственноручно, без какого-либо воздействия со стороны сотрудников прокуратуры».
«Жестами глаз я дал понять маме, что из меня выбивали показания и чуть не изувечили»
Весь номер в форматі PDF
(pdf, 8.48 МБ)
Коментарі
До статті поки що не залишили жодного коментаря. Напишіть свій — і будьте першим!